Egy magyar evangélikus keresztyén NET misszionárius információi * garainyh.hu

GARAI ANDRÁS WEBNAPLÓJA

GARAI ANDRÁS WEBNAPLÓJA

Örüljetek, ujjongjatok, Jézusnak!

2024. március 10. - Andreas

A böjt 4. vasárnapi Útmutató vezérige: "Bizony, bizony, mondom nektek: ha a földbe vetett búzaszem nem hal meg, egymaga marad; de ha meghal, sokszoros termést hoz." (Jn 12,24) Az ünnepi istentisztelet bevezető igéjének keretverse pedig: "Örüljetek Jeruzsálemmel! Vigadjatok vele mindnyájan, akik szeretitek! Szívből örüljetek vele mind, akik gyászoltátok!" (Ézs 66,10) LAETARE vasárnap névadó kezdő szavát a latin Vulgata bibliafordításban az alábbi 9+8 igehelyen találhatjuk meg:

LAETAMINI (9 igehely)

„Ha tehát most igaz módon és feddhetetlenül bántatok Jerubbaallal és háza népével, akkor örüljetek Abímeleknek, és örüljön ő is nektek!” (Bír 9,19) si ergo recte et absque vitio egistis cum Hierobbaal et domo eius hodie laetamini in Abimelech et ille laetetur in vobis Bír 9,19

Örüljetek az Úrnak, ujjongjatok, ti, igazak! Vigadjatok mind, ti, igaz szívűek!” (Zsolt 32,11) laetamini in Domino et exultate iusti et gloriamini omnes recti corde Zsolt 31,11

Örüljön az ég, örvendezzen a föld, zúgjon a tenger a benne levőkkel!” (Zsolt 96,11) laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eius Zsolt 95,11

Örüljetek, ti, igazak, az Úrnak, magasztaljátok szent nevét!” (Zsolt 97,12) laetamini iusti in Domino et confitemini memoriae sanctificationis eius Zsolt 96,12

Örüljetek Jeruzsálemmel! Vigadjatok vele mindnyájan, akik szeretitek! Szívből örüljetek vele mind, akik gyászoltátok!” (Ézs 66,10) laetamini cum Hierusalem et exultate in ea omnes qui diligitis eam gaudete cum ea gaudio universi qui lugetis super eam Ézs 66,10

„Sion fiai, vigadjatok és örüljetek az Úrnak, a ti Isteneteknek! Mert megadta nektek a szükséges esőt, záport hullat rátok ősszel és tavasszal, mint régen.” (Jóel 2,23) et filii Sion exultate et laetamini in Domino Deo vestro quia dedit vobis doctorem iustitiae et descendere faciet ad vos imbrem matutinum et serotinum in principio Jóel 2,23

Örültök Lódebárnak, és azt mondjátok: A magunk erejével foglaltuk el Karnajimot!” (Ám 6,13) qui laetamini in nihili qui dicitis numquid non in fortitudine nostra adsumpsimus nobis cornua Ám 6,14

„Azután ezt is mondja: „Örüljetek, népek, az ő népével együtt.”” (Róm 15,10) et iterum dicit laetamini gentes cum plebe eius Róm 15,10

„Ezért vigadjatok egek, és akik bennük lakoztok: jaj a földnek és a tengernek, mert leszállt hozzátok az ördög nagy haraggal, mivel tudja, hogy kevés ideje van.” (Jel 12,12) propterea laetamini caeli et qui habitatis in eis vae terrae et mari quia descendit diabolus ad vos habens iram magnam sciens quod modicum tempus habet Jel 12,12

 

LAETARE (8 igehely)

„Zebulonra ezt mondta: Örvendezz, Zebulon, ha útra kelsz, és te, Issakár, ha sátradban vagy!” (5Móz 33,18) et Zabulon ait laetare Zabulon in exitu tuo et Isachar in tabernaculis tuis 5Móz 33,18

„Legyen forrásod áldott, és örülj ifjúkorodban elvett feleségednek.” (Péld 5,18) sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae Péld 5,18

Örvendezz, ifjú, míg fiatal vagy, légy jókedvű ifjúságod idején, és élj szíved vágya szerint, ahogy jónak látod! De tudd meg, hogy mindezekért Isten megítél téged!” (Préd 11,9) laetare ergo iuvenis in adulescentia tua et in bono sit cor tuum in diebus iuventutis tuae et ambula in viis cordis tui et in intuitu oculorum tuorum et scito quod pro omnibus his adducet te Deus in iudicium Préd 11,9

Örülj, örvendezz, Edóm leánya, aki Úc földjén laksz! Hozzád is odakerül még a pohár, te is lerészegedsz, és pőrére vetkőzöl.” (Jsir 4,21) sen gaude et laetare filia Edom quae habitas in terra Hus ad te quoque perveniet calix inebriaberis atque nudaberis JSir 4,21

„Ne félj, termőföld! Vigadj és örülj, mert nagy dolgokat vitt véghez az Úr!” (Jóel 2,21) noli timere terra exulta et laetare quoniam magnificavit Dominus ut faceret Jóel 2,21

Ujjongj, Sion leánya! Kiálts örömödben, Izráel! Örvendezz, vigadj teljes szívből, Jeruzsálem leánya!” (Zof 3,14) lauda filia Sion iubilate Israhel laetare et exulta in omni corde filia Hierusalem Zof 3,14

Ujjongj, örülj, Sion leánya, mert jövök már, és veled fogok lakni – így szól az Úr.” (Zak 2,14) lauda et laetare filia Sion quia ecce ego venio et habitabo in medio tui ait Dominus Zak 2,10

„Mert meg van írva: „Ujjongj, te meddő, aki nem szültél, vigadj és örvendj, aki nem vajúdtál, mert több a gyermeke az elhagyottnak, mint a férjes asszonynak.”” (Gal 4,27) scriptum est enim laetare sterilis quae non paris erumpe et exclama quae non parturis quia multi filii desertae magis quam eius quae habet virum Gal 4,27

De az ÚR Jézus mindenkori tanítványai ugyan minek örüljenek? Ő így tanított: "Boldogok vagytok, amikor gyűlölnek titeket az emberek, és amikor kiközösítenek, gyaláznak benneteket, és kitörlik neveteket mint gonosz nevet, az Emberfiáért.  Örüljetek azon a napon, és ujjongjatok! Íme, nagy a ti jutalmatok a mennyben, mert ugyanezt tették atyáik a prófétákkal." (Lk 6,22-23)

"Örülj, szívem, Vigadj, lelkem, Ékességed lett a hit! Vacsorához mégy Jézushoz, Hivatalos vagy te itt." (EÉ 309) 

Összeállította: G. A.

 

A bejegyzés trackback címe:

https://garainyh.blog.hu/api/trackback/id/tr5016457106

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása